Tuesday, November 08, 2005

SİNEMA FİLMLERİ VE VİDEOLAR YABANCI DİL ÖĞRENİMİNDE İŞİMİZE YARARLAR MI? (19)

Sinema filmleri, eğitimin her türünde işe yarar. İşin sırrı uygun filmlerin seçilmesidir. Eğitimde kullandığımız her araç-gereç ve dokumanı seçerek kullandığımıza göre filmleri de seçerek kullanabiliriz. Özellikle kısa videolar da bu konuda çok yararlıdır

Mükemmelci insanlar, bu fikirden hoşlanmayabilirler. Her şeyini anlamadıkları bir dokumanı sevemedikleri ve yararlı bulmadıkları gibi, filmlere de kuşkuyla bakabilirler. Burada da işin sırrı çerçevelemedir. Yani sinema filmlerinden neler bekliyoruz? Önemli olan budur.


Sinema filmlerini seyrederken, her şeyi anlamayı beklememelidir. Bu açıdan konuları karışık filmler değil de, biraz daha yalın konuları olan filmler seçilebilir. Yabancı dildeki seviyeniz ileriyse, elbette konusu biraz daha karmaşık ve dili ağır filmler de seçebilirsiniz. Ben burada televizyonda film seyretmek değil de, kontrol edebileceğiniz DVD çalar ya da bilgisayar gibi araçlarda film seyretmenin yararları üzerinde duracağım.

Filmleri bir süre Türkçe altyazılı olarak seyredebilirsiniz. Hatta ilk 20 filmi Türkçe alt yazılı olarak seyredin. Daha sonra da zaman zaman Türkçe altyazılı seyredin. Bu konuda "kasmaya" gerek yok diyorum. Bu şekilde, İngilizce öğrenme hızınız artacaktır. "İngilizce öğrenmek", "anadilden yararlanmayı reddetmek" anlamına gelmez.
Filmlerin başka bir özellikleri de, her seviyeden dil düzeyine sahip insanla, öğrendikleri dil arasında duygusal bağ kurmalarıdır. Bir eğitimci olarak, benim en çok önemsediğim yarar budur. Yabancı dil öğrenenlerin, öğrendikleri dile yakınlık duymaları çok önemlidir. Bu duygusal köprü kurulmadığı zaman her şey, sorun haline gelir ve bunların aşılması da zor olur.

Filmlerdeki sahnelerin çekiciliği, oyuncuların sempatik halleri, filmin konusu v.s sizi öğrendiğiniz dile ısındırabilir. Sözgelimi Mel Gibson’a ya da Julia Roberts’a duyduğunuz sempati, onların konuşmalarına karşı da sizde sempati uyandırır. Onların filmdeki konuşmaları aklınızda kalır.

Şu konu da çok önemlidir: İngilizce’de ve her dilde gramer bilmekle kurulamayacak ifadeler vardır. Hatta dilin çoğu bunlardan oluşur. Duyunca anlarsınız ve öğrenirsiniz Fakat o konunun öyle ifade edileceği dünyada aklınıza gelmez! Duymadan tahmin edemezsiniz. Söz gelimi “I did England” ifadesinin “İngiltere’yi gördük” anlamına gelebileceğini tahmin edemezsiniz, okumanız ya da duymanız gerekir. Buna "görgü" diyebiliriz. Özenle seçilmiş filmleri seyrederek, gramerle elde edemeyeceğiniz bir dil birikimini elde edebilirsiniz.

Özellikle DVD formatındaki filmlerin alt yazılarını ya da seslendirmelerini/ dublajlarını değiştirebilirsiniz. DVD sektöründe dublajlar çok kalitelidir. Sözgelimi, İngilizce bir filmin Fransızca dublajı da çok kaliteli olmaktadır.
Çünkü, seslendirmeyi, kaliteli sanatçılara yaptırmaktadırlar.

DVD çalarınızda ya da bilgisayarınızda film seyrederken filmi durdurabilir geri alabilir, anlamadığınız yerleri defalarca seyredebilir, dinleyebilirsiniz. Basit bir bağlantı kablosuyla filmin sesini, teybinizle, aypodunuzla ya da küçük mp3 çalarınızla kaydedebilir, taşıtlarda, mutfakta ve buna benzer yerlerde, filmdeki konuşmaları da dinleyebilirsiniz. Böylece filmdeki cümleleri tekrar tekrar dinlemek ve hoşunuza giden bazı cümleleri öğrenmek, ezberlemek mümkün olabilir.
Ayrıca, meraklıysanız, hoşunuza giden filmlerin senaryolarını internetten bulup okuyabilirsiniz. Filmi seyrettiğiniz için metin, size yabancı gelmez. Çok şey öğrenirsiniz.
Google girip film adı+ dialogue script yazarsanız, seçtiğinzi filmin diyaloglarını ieçren siteler karşınıza çıkacaktır.
Film seyretmeyi seven bir öğrencinize, kitap okuma alışkanlığını da filmlerle kazandırabilirsiniz. Seçtiğiniz filmlerde kitap okuma alışkanlığı olan kimseler varsa, bu öğrenciyi etkileyecektir. Öğrenciyi zorlamadan ona bazı alışkanlıkları kazandırmak mümkündür.

Öğretmenler, seçerek ders programlarına film ekleyebilirler. Konuları da özenle seçilirse, öğrencilerin hem dil gelişimize hem de kişisel gelişimine katkıda bulunabilirler. Filmlerden sınavlar hazırlanabilir. Konuşma dersleri yapılabilir. Filmleri seçerken, elbette öğrencilerin yaş ve dil seviyeleri dikkate alınmalıdır. Seçilen filmin hem dili seviyesi hem de psikolojik seviyesi öğrencilere uygun olmalıdır.

Ben hem yabancı dil öğrenirken hem de öğretirken film kullanırım. Bunun çok yararını görüyorum. "Her şey olmak" zorunda kalmıyorum. Zaten hiç bir öğretmen "her şey" olamaz. Zaman içinde öğrencinin telaffuzu, kavramsal zenginliği daha da artıyor. Bana yeni sorularla geliyorlar, beraberce dil birikimimizi artırıyoruz.

Yabancı dil öğretiminde rahatlıkla kullanabileceğimiz filmleri, size başka bir sitemde sunacağım.


-------------------------------
Savaş ŞENEL: İngilizce Öğretmeniİletişim DanışmanıOkunaklı-Anlaşılır Yazarlık Koçu
                           savassenel@gmail.com, savassenel@yahoo.com

SAVAŞ ŞENEL KİTAPLARI

AZ ACILI VE KALICI İNGİLİZCE-YABANCI DİL ÖĞRENMEK İÇİN PÜF NOKTALARI

Kitabı buradan satın alabilirsiniz: Kitapyurdu.com
"Az Acılı ve Kalıcı İngilizce-Yabancı Dil Öğrenimi için Püf Noktaları" adlı Kitabın Facebook sayfası

(Kitabı İmzalı Edinmek İsterseniz Bize Yazınız: savassenel@gmail.com)

ÇAY SAATİ İÇİN HAFİF YAZILAR


(Kitabı İmzalı Edinmek İsterseniz Bize Yazınız: savassenel@gmail.com)




(Kitabı İmzalı Edinmek İsterseniz Bize Yazınız: savassenel@gmail.com)

-------------------

1 comment:

  1. faydalı bilgler verdiğinizi düşünüyorum. emek verip yazmışsınız. ben de okudum faydalanıyorum. bu yüzden de teşekkür ediyorum...

    ReplyDelete